Homilías sobre la carta a los hebreos / Juan Crisóstomo ; introducción, traducción y notas de Marcelo Merino Rodríguez
Por: Juan Crisóstomo, Santo.
Colaborador(es): Merino Rodríguez, Marcelo [traductor].
Tipo de material: LibroSeries Biblioteca de Patrística ; 75.Editor: Madrid : Ciudad Nueva, [2008]Descripción: 609 p. ; 21 cm.ISBN: 978-84-9715-145-0.Tema(s): Biblia. N.T. Hebreos -- SermonesResumen: Juan Crisóstomo (345?-407), una vez consagrado obispo, se dedicó inmediatamente a lo que mejor sabía hacer: la predicación de la palabra de Dios. El mandato de Cristo a sus apóstoles: «Id, pues, y haced discípulos a todas las gentes… enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado» (Mt 28, 19-20), había sido la principal ocupación de su trabajo sacerdotal desde los primeros momentos en dicho ministerio como miembro del presbiterio de la Iglesia en Antioquía. Al igual que otros grandes oradores de la antigüedad cristiana –Orígenes o san Agustín, por ejemplo–, el Crisóstomo también tuvo como suya la responsabilidad de comentar los distintos libros de la Sagrada Escritura. Las presentes homilías sobre la Carta a los hebreos, ofrecen una lección magistral sobre el sacerdocio de Cristo, el ministerio sacerdotal en la Iglesia y también respecto al sacerdocio común de todos los bautizados cristianos. El Obispo de Constantinopla es consciente de que sus explicaciones implican un eco que traspasa los muros del templo en el que realiza su predicación. Por ello el lector de estas homilías se encontrará con relativa frecuencia con que el Crisóstomo explica el sentido histórico que entrañan los textos bíblicos según el método de la escuela de Antioquía, pero de una manera profunda y práctica a la vez, intuyendo que sus homilías iban a tener lectores de todos los tiempos y lugares. Ciertamente todavía hoy se leen estas homilías con gusto y provecho. La presente traducción es la primera edición íntegra de la obra que se publica en lengua castellana.Tipo de ítem | Ubicación actual | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Libros |
Biblioteca de Guadarrama
Biblioteca Agustiniana Fray Luis de León |
SP VI-2 753/9-75 (Navegar estantería) | Disponible | GU-G043319 | ||
Libros |
Biblioteca del Monasterio de El Escorial
Biblioteca del Monasterio de El Escorial |
042-K/ 75 (Navegar estantería) | Disponible | R.63876 | ||
Libros | Biblioteca Estudio Teológico Agustiniano de Valladolid Fondo General | 276(089) BP 75 (Navegar estantería) | 185660 | Disponible |
Navegando Biblioteca del Monasterio de El Escorial Estantes , Ubicación: Fondo General Cerrar el navegador de estanterías
042-K/ 72 Homilías sobre Jeremías / | 042-K/ 73 Panegíricos a los mártires | 042-K/ 74 Nuevas homilías | 042-K/ 75 Homilías sobre la carta a los hebreos / | 042-K/ 76 Comentario sobre el Apocalipsis | 042-K/ 77 Sobre la fe | 042-K/ 78 Elogio al apóstol San Pablo |
Índices
Juan Crisóstomo (345?-407), una vez consagrado obispo, se dedicó inmediatamente a lo que mejor sabía hacer: la predicación de la palabra de Dios. El mandato de Cristo a sus apóstoles: «Id, pues, y haced discípulos a todas las gentes… enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado» (Mt 28, 19-20), había sido la principal ocupación de su trabajo sacerdotal desde los primeros momentos en dicho ministerio como miembro del presbiterio de la Iglesia en Antioquía. Al igual que otros grandes oradores de la antigüedad cristiana –Orígenes o san Agustín, por ejemplo–, el Crisóstomo también tuvo como suya la responsabilidad de comentar los distintos libros de la Sagrada Escritura. Las presentes homilías sobre la Carta a los hebreos, ofrecen una lección magistral sobre el sacerdocio de Cristo, el ministerio sacerdotal en la Iglesia y también respecto al sacerdocio común de todos los bautizados cristianos. El Obispo de Constantinopla es consciente de que sus explicaciones implican un eco que traspasa los muros del templo en el que realiza su predicación. Por ello el lector de estas homilías se encontrará con relativa frecuencia con que el Crisóstomo explica el sentido histórico que entrañan los textos bíblicos según el método de la escuela de Antioquía, pero de una manera profunda y práctica a la vez, intuyendo que sus homilías iban a tener lectores de todos los tiempos y lugares. Ciertamente todavía hoy se leen estas homilías con gusto y provecho. La presente traducción es la primera edición íntegra de la obra que se publica en lengua castellana.
No hay comentarios para este ejemplar.