Dublineses / James Joyce ; [traducción de Eduardo Chamorro]
Por: Joyce, James
.
Colaborador(es): Chamorro, Eduardo [traductor]
.
Tipo de material: ![materialTypeLabel](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Tipo de ítem | Ubicación actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca de Guadarrama
Biblioteca Agustiniana Fray Luis de León |
480 JOY dub (Navegar estantería) | Disponible | GU-G052930 |
Navegando Biblioteca de Guadarrama Estantes , Ubicación: Fondo General Cerrar el navegador de estanterías
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
4799 Factores determinantes de la rentabilidad de la empresa riojana | 480 CON cor El corazón de las tinieblas / | 480 FRA her Herencia mortal / | 480 JOY dub Dublineses / | 480 JOY uli (1) Ulises / | 480 JOY uli (2) Ulises / | 480 LAW wom Women in love / |
El proyecto literario de James Joyce (1882-1941) se cuenta entre los más complejos y arriesgados del pasado siglo. Partiendo de un acuciado interes por la sociedad humana, renovó el lenguaje narrativo en busca de las herramientas que le permitiesen retratar la vasta red de relaciones materiales y simbólicas que la constituyen, y en la que el individuo anónimo debe desenvolverse en busca de su propia identidad. En su primera obra, "Dublineses", Joyce despliega ya un mapa de su pensamiento literario. A lo largo de sus quince relatos, se nos presenta la Dublín de principios del siglo XX a partir de algunos de sus ciudadanos de a pie, a los que se confiere, en su ajetreo diario, una significación heroica. Así, y con un afán tan localista como totalizador, el autor plasma en detalle la imagen de su ciudad natal, que se ve convertida, metonímicamente, en una representación del mundo urbano de su tiempo
Título original: Dubliners
No hay comentarios para este ejemplar.